Archives par mot-clé : langue

Yacine Kateb – Nedjma

« Lakhdar crut à un mot d’argot
– De pro…De quoi?
– De prolétaires, d’ouvriers, quoi ! Moi, l’armée, je la porte pas dans mon coeur. Allez voir un peu ce qu’ils ont fait, les Chleuhs, chez moi…
– Les quoi ?
– Ben, les Chleuhs, les Boches, quoi !
Mal soulagé, Lakhdar hurla dans l’oreille du militaire. – Chleuhs ! Encore un mot comme bicot! Bien sûr, nous combattons ensemble les Boches en première ligne, et les Français nous confondent avec l’ennemi.
Il regrettait déjà d’avoir prononcé le mot Boche. « Il m’a collé sa maladie des races. » »

Azouz Begag – Le Gone du Chaâba

« A la maison, l’arabe que nous parlons ferait certainement rougir de colère un habitant de La Mecque. Savez-vous comment on dit les allumettes chez nous, par exemple? Li zalimite. C’est simple et tout le monde comprend. Et une automobile? La taumobile. Et un chiffon? Le chiffoun. Vous voyez, c’est un dialecte particulier qu’on peut assimiler aisément lorsque l’oreille est suffisamment entraînée. »

Abdelhak Serhane

« Une transposition se fait, une traduction simultanée : la réflexion est marocaine, arabo-musulmane. La transcription se fait dans une langue étrangère que j’ai faite mienne. Entre ma pensée et mon écriture, un travail se fait, de manière très naturelle. J’essaie, en somme, de plier la langue française à une pensée arabe et marocaine».